wimper
Modérateurs : Modérateurs, Documentalistes, Bibliothécaires
wimper
Marquee DEP germany et dans un tampon rouge wimpen gesetz geschutz , elle mesure dans les 50 cm/55 , m'a été proposée par une copine. Qu'est-ce que c'est et de quelle époque vient-elle?
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Re: wimper
L'orthographe des mots est elle bonne ? Il me semble que wimpern en allemand veut dire cils
Re: wimper
quoique qu'il en soit, elle semble jolie
Re: wimper
Je ne connais pas cette marque mais en général les poupées DEP sont très bien réussies.
- Wendy
- Administrateur
- Messages : 17631
- Enregistré le : 06 juin 2011, 19:01
- Localisation : Ottignies-LLN, Belgique
Re: wimper
Je suppose que vous savez que DEP n'est pas une marque, mais le diminutif de "Déposé".
D'autre part, ce tampon rouge que tu décris est étrange. Je n'ai jamais vu ça.
Comme je l'ai dit il y a quelques jours dans le tchat à propos d'une poupée trouvée par Harfleuraise, "ges.gesch." ou "gesetz. geschutz" viennent de "gesetzlich geschützt" qui signifie "légalement protégé", autrement dit : marque déposée.
Quant à wimper ou wimpen - tu l'écris de deux manières différentes, Manick - Je ne sais s'il s'agit d'une marque ou d'autre chose.
Les noms s'écrivent toujours avec une majuscule en allemand. Wimper veut effectivement dire cil, et Wimpern est le pluriel.
S'il s'agit d'une marque, les recherches vont être bien compliquées, étant donné que les poupées ont (presque) toujours des cils... Mais d'un autre côté, il serait étrange que que la marque se trouve imprimée dans un tampon. Est-ce que celui-ci se trouve sur la tête ou sur le corps ?
Il faudrait d'autres photos, notamment des marquages.
D'autre part, ce tampon rouge que tu décris est étrange. Je n'ai jamais vu ça.
Comme je l'ai dit il y a quelques jours dans le tchat à propos d'une poupée trouvée par Harfleuraise, "ges.gesch." ou "gesetz. geschutz" viennent de "gesetzlich geschützt" qui signifie "légalement protégé", autrement dit : marque déposée.
Quant à wimper ou wimpen - tu l'écris de deux manières différentes, Manick - Je ne sais s'il s'agit d'une marque ou d'autre chose.
Les noms s'écrivent toujours avec une majuscule en allemand. Wimper veut effectivement dire cil, et Wimpern est le pluriel.
S'il s'agit d'une marque, les recherches vont être bien compliquées, étant donné que les poupées ont (presque) toujours des cils... Mais d'un autre côté, il serait étrange que que la marque se trouve imprimée dans un tampon. Est-ce que celui-ci se trouve sur la tête ou sur le corps ?
Il faudrait d'autres photos, notamment des marquages.
Re: wimper
Cette poupée n'est pas (encore???)à moi. Une copine me la propose mais ça ne cadre pas avec ma collection. J'avoue toutefois avoir eu un (mini) coup de foudre. Mais je ne connais pas grand chose à ce genre de poupée. Elle est marquée sur la nuque en haut GERMANY en dessous DEP et à côté à droite un tampon rouge avec Wimpern gesetzl geschutz.
Re: wimper
Sur un site de vente j'ai vu une poupée qui portait également ce tampon mais je n'ai toutefois rien appris de plus, la vendeuse avait mis des points d'interrogations derrière wimpern
- Wendy
- Administrateur
- Messages : 17631
- Enregistré le : 06 juin 2011, 19:01
- Localisation : Ottignies-LLN, Belgique
Re: wimper
Et qu'est-il marqué sur l'arrière de la tête sous la perruque ? Il devrait y avoir la marque, le numéro de moule et la taille.
La photo est un peu floue, mais je pense qu'il s'agit d'une Simon &t Halbig...
Le tampon concerne bien les cils, car ces poupées ont (avaient) de véritables cils, alors que la plupart des têtes en porcelaine de l'époque avaient des cils peints.
Elle date certainement du début du XXè s.
La photo est un peu floue, mais je pense qu'il s'agit d'une Simon &t Halbig...
Le tampon concerne bien les cils, car ces poupées ont (avaient) de véritables cils, alors que la plupart des têtes en porcelaine de l'époque avaient des cils peints.
Elle date certainement du début du XXè s.
Re: wimper
Merci Wendy!